vineri, 13 septembrie 2013

Your Republic is Calling You

Nu puteam sa plec in Coreea fara aa citesc macar un roman de-al lor. Plecasem de nebun in Japonia fara sa fi cunoscut literatura si am regretat asta pentru ca atunci cand am descoperit-o am devenit dependent de ea.
Sa gasesc un roman Corean (eventual si contemporan) tradus in engleza (nu visam la romana) a fost o misiune aproape imposibila.
Mi-am intrebat toti prietenii si toate cunostiintele coreene despre un roman celebru de la ei si nu au stiut sa-mi spuna. Vesnicul raspuns: Nu citesc! Doar Namyi mi-a spus ca Biblia e cea mai celebra carte de la ei din tara si atunci i-am spus ca aia nu e coreana, ci e traducere. Dar saraca avea dreptate. Am gasit apoi, intr-un articol ca Biblia e cea mai populara carte in Coreea de Sud. Coreenii nu prea au literatura. Foarte mult timp au citit poezii chinezesti iar cand misionarii crestini au venit la ei in tara, cartile crestine au devenit cele mai populare carti. Insa tot articoul ala m-a scos din ceata si asa am dat de Kim Young-ha, cel mai popular scriitor contemporan de la ei. Cele mai celebre romane ale sale sun Your Republic is Calling You si I Have the Right to Destroy Myself . Acesta din urma, fiind romanul sau de debut si tradus in engleza, franceza, vietameza, chineza, germana, daneza, portugheza si turca. Insa nu l-am gasit nicaieri asa ca am citit celalalt roman celebru al sau.
Your Republic is Calling You, il are ca protagonist pe Gi-yeoung, un importator de filme straine ce e de fapt spion Nord-Corean. Dupa ani buni in care a trait o viata dubla in secret, si si-a format o familie si o viata in Correa Democratica, primete o scrisoare in care i se cere sa se intoarca de urgenta in tara mama.
Romanul se intinde pe durata unei zile si prezinta intamplarile lui Gi-young si ale familiei sale, din momentul in care acesta primeste scrisoarea, pana seara cand ia decizia finala.
Mi-a placut mult cartea, e scrisa bine, are actiune si multa drama in ea. Mi-ar face placere sa o descopar tradusa si la noi, de fapt sa il vad pe Kim Young-ha tradus la noi. Nu cred ca literatura coreeana a intrat pe piata, insa cultura lor prinde tot mai mult teren la noi, Coreenii dau burse de studiu, si Sectia de Coreeana de la Bucuresti devine tot mai populara. Asta si datorita TVR-ului care a inceput sa difuzeze seriale coreene la televizor si asa s-a lansat o noua moda.
Pe curand...

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Translate

Faceți căutări pe acest blog

Scriu despre:

japonia (462) carte (228) de-ale mele (177) Facultate (123) filme (108) mancare (85) seriale (79) EU (64) scoala (64) muzica (60) oameni (49) prieteni (49) blog (48) excursie (44) Bacau (41) Iasi (41) Romania (40) funny (37) teatru (36) tv (31) bucuresti (29) Coreea (25) playlist (20) facebook (17) sesiune (17) internet (14) sarbatoare (14) copilarie (12) fashion victim (12) iPhone (12) natura (12) romani (12) politica (11) vacanta (11) Ghibli (9) camin (9) jurnal de calarorie (9) leapsa (9) opinii (9) proza (9) telefon (9) constructii (8) dincolo de metropola (8) literatura (8) transport (8) tren (8) familie (7) fotografie (7) kinki (7) presa (7) traditii (7) google (6) tehnologie (6) 1 mai (5) Atena (5) deviantart (5) iarna (5) petrecere (5) photoblog (5) presesiune (5) prostie (5) psihologie (5) viata (5) Pishinau (4) cadouri (4) cultura (4) despre mine (4) mare (4) poezie (4) raceala (4) servicii (4) Craciun (3) aniversare (3) autocunoatere (3) criza financiara (3) dentist (3) kamakura (3) liceu (3) nikko (3) timp liber (3) yokohama (3) banc (2) capitan planet (2) desene (2) la multi ani (2) memorial (2) metrou (2) obiceiuri (2) postmodernism (2) prietenie (2) prosti (2) scris (2) societate (2) taxi (2) Disneyland (1)